- · 《花卉》栏目设置[05/29]
- · 《花卉》数据库收录影响[05/29]
- · 《花卉》收稿方向[05/29]
- · 《花卉》投稿方式[05/29]
- · 《花卉》征稿要求[05/29]
- · 《花卉》刊物宗旨[05/29]
以花喻人的英文词汇拾零
作者:网站采编关键词:
摘要:郝福合娇艳的花朵在给人愉悦感受的同时,也往往会引发许多美好的联想。无论在汉语还是在英文中,以花卉为喻体,以人作本体的比喻词汇都屡见不鲜。在汉语词汇中,比喻对象往往
郝福合娇艳的花朵在给人愉悦感受的同时,也往往会引发许多美好的联想。无论在汉语还是在英文中,以花卉为喻体,以人作本体的比喻词汇都屡见不鲜。在汉语词汇中,比喻对象往往是女子姣好的容貌,如“花容月貌”、“如花似玉”、“笑靥如花”。可见,汉语中以花喻人的词汇多为褒义。从喻体来看,则以花的泛称为主。英语中以花喻人的词汇也多为积极评价,相比而言,比喻对象更为广泛,可以是容貌长相、性格特征、精神状态等。喻体则多为具体的花卉名称,有些喻体使用频率较高,如rose,lily,violet等。rose以其娇艳惹人的形态用来比喻美丽的容颜,lily以其洁白无暇的花瓣用来比喻清纯的性情,而娇小低垂、默默开放的violet则用来比喻性格的矜持或女人的娴静。下文专门介绍一些以花喻人的英文词汇。一、以花喻人的明喻词汇(1)as fresh as a daisy(像雏菊一样新鲜),比喻精神饱满。例:I’m finally over my jet lag and feel fresh as a daisy.我最后从时差反应中恢复了过来,感觉精神焕发。(2)as fair as a lily(或rose)像百合(或玫瑰)一样美丽;as pure as a lily像百合花一样清纯。例:She was fair and pure as a lily that had bloomed in paradise.她就像在天堂盛开的百合花一样美丽纯洁。(3)as pretty as a rosebud漂亮得犹如含苞待放的玫瑰。例:She is past twenty,and pretty as a rosebud.她二十多岁,漂亮得犹如含苞待放的玫瑰。(4)as red as a rose脸色如玫瑰一般红润。例:A dazzling girl turned up at the gathering,with her face as red as a rose.一位姑娘出现在聚会上,光彩照人,红润的脸庞犹如一朵玫瑰花。(5)as welcome as the flowers inMay像五月的花儿一样受人欢迎或惹人喜爱。例:when he returned home he was as welcome as the flowers inMay.当他回到家时受到热烈欢迎。二、以花喻人的暗喻词汇1.使用与花卉有关的名词(1)bloomer(开花植物),喻指成才的年轻人。例:Some young曩一"L''STL英ea群rning习
文章来源:《花卉》 网址: http://www.hhqks.cn/qikandaodu/2020/1015/1135.html